Le lait, le beurre
Produit par les nombreuses vaches qui paissent dans les riches herbages normands, le lait sert à fabriquer des produits laitiers de renommée internationale : le beurre et les fromages Normands, Camembert, Pont l’Evêque, Livarot, Neufchatel.
C'est avec la crème de lait de vache que l'on fait du beurre, et ceci depuis des siècles. Sa valeur symbolique est attestée dans la bible où il apparaît comme un témoignage d'accueil et d'affection. Ce sont des peuples venus du Nord et de l'Est qui semblent l'avoir introduit en Gaule.
The fame of Isigny butter date from the XVIth century. Later in the nineteenth century, people ate in Paris nearly 800 000 kg per year. The Isigny terroir has a mild and humid climate, due to the proximity of the sea and the benefits of the Bessin and Cotentin marshes. The cows eat there an herb rich in iodine, beta-carotene and other trace elements. That's what gives the favours for the gourmets.
La NORMANDIE
en long, en large et en ....
TIMBRES
Y&T 3884 / S-G 4169c
La renommée du beurre d'Isigny date du XVIème siècle. Un peu plus tard, au XIXème siècle, la population parisienne en consommait, à elle seule, près de 800 000 kg par an. Le terroir d'Isigny bénéficie d'un climat doux et humide, de la proximité de la mer et des bienfaits des marais du Bessin et du Cotentin. Les vaches s'y nourrissent donc d'une herbe riche en iode, en bêta-carotène et en oligo-éléments. C’est ce qui lui donne la faveur des gourmets.
Produced by many cows grazing in the rich pastures of Normandy, milk is used to make dairy products internationally renowned like butter and Norman cheeses, Camembert, Pont l'Eveque, Livarot, Neufchatel.
The butter has been made with the cream of cow's milk, for centuries. Its symbolic value is attested in the Bible where it appears as a token of welcome and affection. People from the North and East seem to have butter introduced into Gaul.
Milk and butter